COLEGIO BILINGÜE
El departamento de Idiomas del colegio La Salle apuesta por un cambio de metodología en aquellos cursos donde ya está implantando el Plan Plibea Cile 1 de centros bilingües en Aragón.
No usa libros de texto, sino que los alumnos trabajan por proyectos en el área de inglés a través de PBL (Problem Based Learning), lo que en español se denomina ABP (Aprendizaje por proyectos), una metodología centrada en el aprendizaje, en la investigación y reflexión que siguen los alumnos para llegar a una solución ante un problema planteado por el profesor. Generalmente, dentro del proceso educativo, el docente explica una parte de la materia y, seguidamente, propone a los alumnos una actividad de aplicación de dichos contenidos. Sin embargo, el ABP se plantea como medio para que los estudiantes adquieran esos conocimientos y los apliquen para solucionar un problema real o ficticio, sin que el docente utilice la lección magistral u otro método para transmitir ese temario. El nuevo enfoque centrado en las competencias implica que, además de conocimientos, se da la debida importancia a habilidades y capacidades (v.g., saber buscar información, expresarse oralmente, tomar decisiones, moderar una reunión, definir un problema), así como actitudes y valores (v.g., promover el bienestar de las personas, respetar la ética profesional, comportarse democráticamente).
Para poner en marcha esta herramienta metodológica los alumnos llevan ya varios cursos trabajando en cooperativo a través del programa de innovación ECA de los centros La Salle (Estructura Cooperativa de Aprendizaje) por lo que la disposición física de las mesas y sillas tampoco es individual. La relación entre el ABP y un modo de evaluación innovador es recíproca: el ABP hace posible otro modo de evaluar, y al mismo tiempo lo exige. La evaluación del alumno se lleva a cabo a través de observación directa, pruebas competenciales y rúbricas donde se autoevalúan, evalúan al equipo y al profesor. La iniciativa está en manos de los estudiantes, ellos proponen sus intereses y el especialista asegura la guía y la presencia de los contenidos pero lo que se evalúa son las habilidades y las capacidades.
Teatro, música, investigaciones, artística, diseños… todo lo que cabe en la iniciativa del alumno cabe en el aula de inglés. Recientemente los alumnos de 4º han realizado una dramatización por equipos del cuento de Little Red Riding Hood (Caperucita Roja) y lo han compartido con sus compañeros del aula TEA del colegio (Trastorno del Espectro Autista) donde alguno de ellos también participaba. Ellos han seleccionado y dividido personajes, horas de ensayo, accesorios… Y también han detectado formas gramaticales en el guión y reforzado su pronunciación y habilidades (reading and speaking).
La presencia de auxiliares de conversación nativos apoya de manera significativa el desarrollo de este planteamiento. A parte de las horas concedidas por la DGA, la aportación de los padres permite la incorporación de otros dos auxiliares de conversación, por lo que todas las aulas desde Infantil hasta Secundaria cuentan con este recurso tan valioso.
Un auxiliar de conversación consigue mejorar la comunicación oral puesto que puede trabajar con pequeños grupos y centrarse en los aspectos más relevantes de la lengua y tener en cuenta los gustos y dificultades de los alumnos. No obstante, la figura del Auxiliar de Conversación no solo favorece el desarrollo de las estrategias de aprendizaje relacionadas con las destrezas orales, sino que también promueve el conocimiento de otra cultura y costumbres.
Además, en nuestro centro se llevan a cabo otras actuaciones: inmersiones lingüísticas, método jolly phonics para aprender a leer en inglés, programa de penpal friends, teatro con nativos, grupo teatral propio en inglés o ser centro examinador oficial de Oxford Test os English son, entre otros, los principales pilares donde el colegio La Salle apoya su apuesta pedagógica por las lenguas extranjeras, de una manera competencial y divertida para potenciar las habilidades básicas del aprendizaje de una lengua extranjera.